de-a mirarea

silvia on Jan 25th 2011

o fată tinerică, la 24 de anişori, se descrie pe facebook. la capitolul cunoştinţe lingvistice, fătuca trece: engleză, spaniolă, italiană.
cu cele 3 idiomuri stăpânite, fata nu e în stare să pună o cratimă unde trebuie, în limba română, limba maternă. mama ei de şcoală …

Filed in miscellaneous

3 Responses to “de-a mirarea”

  1. alexon 25 Jan 2011 at 4:10 pm

    Nu ! Nu intelegi tu ! Crezi ca ea stapaneste asa la voia intamplarii cele trei limbi ?! Pai nu, a investit tot timpul pt a le invata, ergo pt romana nu i-a mai ramas ;)

  2. andreion 26 Jan 2011 at 1:31 pm

    Majoritatea scriu ca ei cunosc mai multe limbi, doar ca sa dea bine. Sunt multe cazuri cand se uita la un film in spaniola sa zic, inteleg 3 cuvinte si pe urma ii vezi ca ei stiu spaniola. Cam asa merge treaba cu limbile stiute.

  3. silviaon 27 Jan 2011 at 11:55 am

    @ alex: era să zic ceva urât, dar las că îţi spun când ne-om vedea.

    @ da, şi asta e cât se poate de adevărat. şi când îi auzi cum vorbesc … sau mai bine zis cum nu vorbesc … dar asta e valabil inclusiv pentru unii profi de limbi străine de prin şcoli generale, ca să nu merg mai departe la liceu.

Trackback URI | Comments RSS

Leave a Reply

Comment spam protected by SpamBam